If you grew up as I did (god forbid, I wouldn't wish that on anyone) you grew up hearing a variety of Yiddish. And one of the phrases you might have heard more than any other was actually just a fragment of a phrase. My father would admonish: "As di bubbe..." And then his voice would trail off.
Today, no one knows the full phrase or, more important the wisdom behind it.
The full phrase is: "As di bubbe volt gehat beytsim volt zi gevain mayn zaidah."
Which means, if your Yiddish is a bit rusty, "If my grandmother had balls, she'd be my grandfather."
My point is kind of simple.
Don't make predictions or plans based on spurious assumptions.
my wife's got four balls. she stole mine. she's israeli after all.
ReplyDelete